Babele

Chiunque abbia provato a comunicare, in inglese, di fianco alle casse di un sound-system, a un ragazzo coreano ubriaco che, riconoscente perché gli hai ritrovato passaporto, portafoglio e telefono (beh, lui era ubriaco, io no: ho guardato ai suoi piedi e, magia, era lì), vuole offrirti da bere, che hai da bere gratis, davvero, gratis, perché sei il Feuerspucker, il fuocoliere, il performer col fuoco, davvero, non c’è bisogno che mi offri da bere, odia quelli che hanno avuto l’idea di costruire la Torre di Babele.
Chiunque.

UNZ-UNZ-UNZ
“I do not have a lot of money, but UNZ-UNZ-UNZ I want to buy you to drink”
UNZ-UNZ-UNZ
“Yes UNZ-UNZ-UNZ but I do not need it, I am a performer, I UNZ-UNZ-UNZ drink for free”
UNZ-UNZ-UNZ
“What do you want UNZ-UNZ-UNZ to drink?”
UNZ-UNZ-UNZ
“I drink for free”
UNZ-UNZ-UNZ
“Tell me what you drink”
UNZ-UNZ-UNZ
“I DRINK FOR FREEEEEE!”
UNZ-UNZ-UNZ

(A parte tutto, massimo rispetto per il tipo, sbronzo marcio faceva delle acrobazie sulle mani niente male; per questo ero andato a parlargli, per chiedergli di allenarci assieme.
Vabbé, dopo un tentativo di bacio in bocca “per riconoscenza”, ho rinunciato)

4 Responses to “Babele”

  1. Anonimo Says:

    Le tue conoscenze antropologiche avrebbero dovuto lasciarlo spendere nel tentativo di affermare la sua esistenza come essere sociale.
    F.
    Inoltre le tue conoscenze taoistiche ti avrebbero confermato che era uno sbattimento ben minore.

  2. Aliosha Says:

    Posso dire che non ho capito?
    Del resto, F sta per Fulvio, Federico o Farfariniello?

  3. Anonimo Says:

    ero federico, la sostanza era che facevi prima a farti offrire da bere

  4. Aliosha Says:

    OK, capisco.
    Forse.
    Ma uno che mi dice “I have not a lot of money but I want to buy you a drink” mi fa tenerezza.
    E insomma, al secondo tentativo di ringraziamento con la lingua, mi è passata la voglia…

Leave a Reply